Лучше книгу почитай. Я вот сейчас читаю и попробовал сериал посмотреть. Туфта какая-то. Там половина вообще не по книге, перескакивают с места на место, вставляют отсебятину и т.д. Тьфу...
Прекрасный сериал, и весьма близок к книге, вплоть до цитат СТРАНИЦАМИ. Не надо судить по тому убогому переводу, который ты взял у меня. В фильме правильно, в книге на русском - нет.
Готов предоставить тебе книги для проверки - я сам проверял сидел :). Не все, врать не стану, но многое. Почти все про Дейнерис, например.
Что касается перескакивания - да, так и есть, но ведь в книге так же. Каждая глава - своя отдельная история, которая может идти до, после или вовремя предыдущей. Мне это вооще-то нравится, но понимаю, что может и раздражать. Например, в четвертом томе это и меня стало нервировать, главным образом потому, что там нет почти ничего про Дени и Тириона, а ждешь...
И, наконец про перевод - вышло так, что первые три книги Мартина я прочел вообще до выхода их на русском, и перечитывая потом на языке оригинала местами просто поражался тому, как переведено чуть ли не задом наперед!
Ну на английском я не осилю, к сожалению. Перескакивание в главах книги - это нормально, мне нравится. Но в фильме там как-то еще больше перескакивают и важные вещи, на мой взгляд, пропускают. А в диалоги добавляют отсебятину, вместо того, что написано. Но если ты говоришь, что в русском переводе тоже напутано, тогда это уже не может быть претензией с моей стороны. Кроме того, как-то не понравилось, что не соблюдаются цвета волос и глаз главных домов, чему в книге уделено немало внимания.
Четвертый том, как мне кажется написан несколько позже первых трех. Там само повествование немного вдругую стоону пошло. Хотя конечно про Тириона и Дейенерис вообще почти ничего. Собственно я и 4-й том почти дочитал. Хочется уже пятый, но говорят его еще только переводят.
> В пятом зато сплошные Тирион и Дейнерис. И драконы :)! Ну это и по сюжету чувствуется. :) А у тебя на русском есть или ты в оригинале читал?
> Ты еще учитывай, что имеешь дело аж с двумя переводами... Ты имеешь в виду книгу и фильм? Или разные книги? В первых трех томах, что я у тебя взял, во всех трех разные переводчики. А у четвертого, что я сейчас читаю, тот же переводчик, что и у второго.
В ответ на сабж. Рекомендую перевод от AlexFilm. Я скачал несколько вариантов первого сезона и посмотрел первую серию во всех версиях перевода. Перевод AlexFilm наиболее адекватен. Тем более, что у них же в титрах сказано, что переводить им помогали фанаты с http://www.westeros.ru/ Сейчас смотрю уже 4-ю серию, весьма доволен.
> Кинолюбы […] сериалы
Date: 2012-06-01 08:26 (UTC)Чё-то как-то оксиморонится, не? :)
no subject
Date: 2012-06-01 10:05 (UTC)Re: > Кинолюбы […] сериалы
Date: 2012-06-01 14:01 (UTC)Не возражаю против наличия других мнений :)
no subject
Date: 2012-06-01 14:04 (UTC)no subject
Date: 2012-06-01 15:08 (UTC)no subject
Date: 2012-06-01 16:02 (UTC)no subject
Date: 2012-06-01 17:35 (UTC)Что касается перескакивания - да, так и есть, но ведь в книге так же. Каждая глава - своя отдельная история, которая может идти до, после или вовремя предыдущей. Мне это вооще-то нравится, но понимаю, что может и раздражать. Например, в четвертом томе это и меня стало нервировать, главным образом потому, что там нет почти ничего про Дени и Тириона, а ждешь...
И, наконец про перевод - вышло так, что первые три книги Мартина я прочел вообще до выхода их на русском, и перечитывая потом на языке оригинала местами просто поражался тому, как переведено чуть ли не задом наперед!
no subject
Date: 2012-06-01 19:08 (UTC)Четвертый том, как мне кажется написан несколько позже первых трех. Там само повествование немного вдругую стоону пошло. Хотя конечно про Тириона и Дейенерис вообще почти ничего. Собственно я и 4-й том почти дочитал. Хочется уже пятый, но говорят его еще только переводят.
no subject
Date: 2012-06-01 19:27 (UTC)Ты еще учитывай, что имеешь дело аж с двумя переводами...
no subject
Date: 2012-06-01 19:34 (UTC)Ну это и по сюжету чувствуется. :)
А у тебя на русском есть или ты в оригинале читал?
> Ты еще учитывай, что имеешь дело аж с двумя переводами...
Ты имеешь в виду книгу и фильм? Или разные книги? В первых трех томах, что я у тебя взял, во всех трех разные переводчики. А у четвертого, что я сейчас читаю, тот же переводчик, что и у второго.
no subject
Date: 2012-06-01 19:40 (UTC)no subject
Date: 2012-07-12 19:14 (UTC)no subject
Date: 2012-07-12 20:37 (UTC)no subject
Date: 2012-07-13 07:04 (UTC)no subject
Date: 2012-07-13 14:16 (UTC)no subject
Date: 2012-07-13 15:13 (UTC)