http://cottidianus.livejournal.com/ ([identity profile] cottidianus.livejournal.com) wrote in [personal profile] nepilsonis 2009-12-17 10:22 am (UTC)

(Link)
Очень сложно перевести ибо слово тут не car какой-нибудь, который можно банально вытащить из словаря и сунуть в текст. FAIL -- часть субкультуры и если человек с субкультурой не знаком, это будет как объяснять слепому как выглядит луна.

Если бы я это писал в жж, я бы так и оставил FAIL ибо у меня полно френдов, которые в теме и которые поймут.
Сложнее будет это перевести в каком-нибудь тексте предназначенном кажуальному читателю. Тут надо смириться с тем, что всю историю и глубину фейла передать не получится, но можно зацепиться за значение. Но, птичьим "слово означающее в интернетах позор или презрение бла бла бла" можно травить шпионов на допросе, а надо просто, коротко и чтобы передавало смысл. Я бы привязал к уже существующему образу:

Шалтай-болтай

Вот мои переводы заголовков с http://fredericiana.com/tag/failpet/ :

Why Wikipedia might need a fail-pet — and why Mozilla does not
Шалтай-болтай: почему педивикии он мог бы пригодиться, а Мозилла категорически против?

Fail-Hampster?
Хомяк по прозвищу "Шалтай-болтай"?

Another Fail-Pet: Github
Github заводит себе Шалтай-Болтая

Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org