http://nepilsonis.livejournal.com/ ([identity profile] nepilsonis.livejournal.com) wrote in [personal profile] nepilsonis 2009-12-16 07:10 pm (UTC)

Кстати, мне кажется, одна из возможных причин в том, что в русском языке нет однословного названия для «небольшое домашнее животное, не выполняющее хозяйственных функций». Самое ближнее — «домашний любимец».

Да и для перевода «fail» ближайшее — «отказ», но оно само содержит лишние коннотации типа «от отказал мне», которая доминирует над «неисправностью» и «поражением». А «поражение», наоборот, слишком сильно для значения «промашка».

Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org